lundi 15 mars 2010

HISTOIRE DU TEMPS ( 4 ) : La nuit vient (Avy ny alina )


Détail d'un décor funéraire des Tombeaux du Sud . " Les nautoniers . L'une des plus belles œuvres des sculpteurs Malgaches du Sud " de Philippe Oberlé " Provinces Malgaches " 1973. Edition KINTANA . Commentaires : " Des années après , avec le bouleversement définitif des paysages à Taolagnaro ( ex- Fort Dauphin) , je me demande avec nostalgie et agaçante frustration ( ? ) si ces tombeaux sont toujours à la même place ? si cette mini-sculpture existe toujours ? Mais où sont-ils passé nos piroguiers d'Outre Tombe qui gardaient pour l'éternité le tombeau du légendaire Raminia l'ancêtre ? "

La Nuit s'approche ( Mandroso ny Alina)

Rappel

Il était écrit pendant les chapitres 1 , 2 et 3 de notre histoire du temps que :
1) L'habitat traditionnel respectait un alignement strict selon la cosmogonie Malgache dictée , en partie , par les quatre points cardinaux ( Sachez connaître le Nord et le Sud dit-on souvent aux enfants Malgaches : Mba mahalala ny Atsimo sy avaratra) Le faîtage de la chaumière est toujours tourné vers le Nord/Est et la façade exposée à l'ensoleillement continue de l'ouest "par où le soleil rentre en sa demeure " ( mody masoandro iny)

2) Autours de l'habitat s'ordonne ainsi alors un aménagement immuable de l'espace et une gestion "animalière " et autres du temps ( lieu où on attache le veau , la basse cour , la cuisine, , le tombeau etc..)

3) Avec l' horaire solaire donc , et en observant les théâtres d'ombres évoluant autours de l'habitat , les Malgaches règlent ses moments en fonction de ces repères visuelles concrètes et environnementales de son milieu rustique et traditionnel . Vivre avec son temps et son espace que nous consacrent la vie .

Commentaires ; Am-pamatoran-janakomby
" Pieu où on attache le veau " , un repère aussi pour savoir , selon l'ombre du soleil , l'heure .Ici , dans la photo , il est Midi (mitatao-vovonana ny andro )


Désignations des instants
pré- crépusculaires
a ) Am-pitotom-bary ny Andro ( le jour et les rayons du soleil atteignent le mortier où on pille le riz ) . C'est encore l 'après midi soir 14 heure .

b) Mby aminy Andry Atsimo ( le jour frappe le coin Sud de la case ) Ou 15 heure

c) Am-bala fisoko ny Andro ( Le jour arrive à la porte de la basse cour ) Ou 15 heure 30 minutes à 16 heure .

d) Takariva ny Andro ( le jour s'assombrit) . Il est presque 17 heure du soir .

e) Mody omby tera-bao ( La vache et le veau rentrent ensemble dans l'enclos) 17 heure 30 minutes

f) Mody omby sy mody Akoho ( les zébus et les poules reviennent à la maison ) 18 heure . Pour parler des personnes qui rentrent tard , on ironise ainsi " Même les poules savent rentrer toutes seules tôt au poulailler "( Ny akoho aza mahalala mody ) .

g) Mena masoandro ( Soleil rouge au couchant ) Plus de 18 heure 30 minutes

Commentaires : motifs funéraires des TEZA (1) Betsileo . de
N.J Gueunier " Les monuments funéraires et commémoratifs Betsileo d'Ambatofinandrahana" . Paris.Thèse.1974. Ce motif est appelé Tananampanga ou feuille de fougère . Seuls les motifs Zafimaniry sont connus et réputés .

Désignations des moments crépusculaires
h) Malo- dohasaha ( les champs dans la vallée , au loin , s'assombrissent)

I) Maty masoandro ( Mort du soleil)

J) mivoaka lambo ( les sangliers , animaux crépusculaires et nocturnes sortent de leur tanière pour chercher à manger )

k)Maizim-bavam-bilàny ( le bord de la marmite dans la cuisine est dans l'obscurité.. .On devine seulement le bord de ce récipient ou littérallement les lèvres de la marmite ( vavam-bilany )

l) Manokom-bary ny olona ( moment de la cuisson du riz) ou 19 heure

m) Homan-bary ny olona ( les gens prennent leur riz du soir ) C'est 19 heure 30 minutes . Environ.

n) Tapi-Komana ( Le dinner est terminé) Ou 20 heure à 20 heure 30 minutes .

o) Tapi-mandry ny olona ( tout le monde s'endorme complètement dans le village)

Commentaires du Dessin sur pousse pousse : "Avec ses couleurs décrépites et délavées , avec sa piste charretière abimée , ce village paraît mort ou agonisant ( tanàna haolo ) . Un proverbe dit , à propos d'un orphelin " Mandova tsy fidiny toy ny fandrotsarana ou Pauvre orphelin qui , malgré lui , après la mort des parents , tel le chienlit qui envahi un village abandonné , il ( orphelin ) héritera du malheur et de l'abandon .

La nuit noire règne ( manjaka ny alin-maizin-pito)

p) Androm-borondolo ( moment des hiboux et chouettes )

q) Mivoaka Mpamosay ( Instant où les sorciers ( es ) sortent ) . Avant minuit .

Commentaires . Œuvre fantastique de Njaka , un décorateur d'intérieur , mais de la ville cette fois çi et une fois n'est pas coutume de parler d'un citadin . Ce dessin fait sur de la soie grège représente le géant mythique Darafify qui avait connu la mort par amour . Il voulait attraper la lune pour l'offrir en cadeau à son enfant , fille unique conçue avec Rasoalao ( la belle géante ). Mais le géant Dadarify chuta et trépassa . Après cela , un grand tremblement de terre fut ..selon la légende .

Bonne nuit (tafandriamandry..matory soa...soava mandry ô )
Il nous restera , à jamais , toutes ces citations , ces allégories et ce précieux mode oratoire pour comprendre le temps vu et vécu par le paysan traditionnel . Mémoire de la parole ? souvenirs des vents et de l'éphémère ?
Mais nous pouvons encore retrouver dans les tréfonds de la Brousse des Hautes terres , d'Analamanga à la Haute Matsiatra -Fianarantsoa , cette lexicologie du temps à l'ancienne . Et il s'agira alors de pouvoir savoir et de comprendre , même partiellement , pourquoi la "masse" rurale semble vivre hors du temps , de notre temps , ou d 'être à cheval entre deux tempo .
Mais d'où provient cette immense force d'inertie de plus de 3/4 de la population rurale Malgache ? , inertie apparente mais force quand même ?
Bonne semaine
Bekoto

Note : TEZA ( cœur de bois) est un monument funéraire et commémorative en bois de forme quadrilatère .Chaque côté était ( est ? ) orné de motifs symboliques ésotériques et magiques .

9 commentaires:

  1. Merci, Bekoto, cela nous fait une très belle synthèse lexicale, entre linguistique et poésie.
    Avec ton autorisation, et pour une utilisation strictement scientifique orale, comme je n'ai pas le livre d'Oberlé, je me permettrais bien d'utiliser la photo des Nautoniers (décor funéraire et commentaire sur Fort-Dauphin) dans un power-point destiné aux étudiants de master 2 de la Sorbonne (mardi 30 mars 2010, de 11h à 13 h, Maison de la Recherche, 28 rue Serpente, Paris 6e - séminaire "Récits de première rencontre").
    Dis-moi si tu en es d'accord ?
    Amitiés

    RépondreSupprimer
  2. Salama Nivoelisoa
    Oui . D'accord pour ta demande et avec grand plaisir . je te remercie de ton intérêt et Bonne continoation .
    Amitiées
    bekoto

    RépondreSupprimer
  3. L'harmonie, ou plutot la recherche d'harmonie est construite ici autour d'un astre. C'est beaucoup mieux que rien.
    Cordialement

    RépondreSupprimer
  4. Merci à TEMPS
    Oui , la Recherche perpétuelle de l'harmonie pour éviter l'ennuie ( de vivre )...J'avoue que je n'arrive pas à m'ennuyer ici . Il y a tellement des belles choses à se partager , et des questions graves parffois à se poser pour atteindre à cette harmonie ...
    Cordiallement et bonne journée
    PS : J'étais très émoustillé et curieux quand les linguistes de l'Université d'Ankatso m'avaient affirmer que le calendrier traditionnel Malgache possédait des mots sanscrits ...A suivre pour la Recherche du temps perdu

    RépondreSupprimer
  5. cher monsieur,
    petite note à l'intention de Mme Nivoelisoa ,
    qui vous est bien sur ,destinée aussi,

    http://sainagasydadabe.blogspot.com/2010/03/rencontre-debat-avec-nivoelisoa.html

    Votre petit camarade " Ndimby " avait fait un topic
    un peu flamboyant comme à son habitude sur l'état de la franc maçonnerie à Madagascar
    Est ce que le terme "nautonniers" est marqué de cette référence ?

    RépondreSupprimer
  6. Salama,
    Pas gentil, pour Jacques Dez
    "Cheminements linguistiques malgaches: au-de là des grammaires usuelles "
    "Procédés de datation "
    http://tinyurl.com/yce9nks

    RépondreSupprimer
  7. A mpirenireny ela
    merci pour vos remarques surprenantes. j'apporte personnellement des précisions à propos de MON Blog :
    1 ) Sur Jacques DEZ . Je n'ai pas bien compris tout ça car je n'ai ni le temps , ni les moyens de lire ici à Madagascar..C'est encore relativement cher la connexion ici . Et mon blog est autonome , sans publicité payante ou non par exemple Je ferais bien l'effort de lire donc ce que vous me faîtes allusion là à propos de Jacques Dez
    2 ) Sur Ndimby enfin , je ne suis pas très au courant de sa dernière flamboyance( sic )Etes vous ironique en parlant comme ça ? ? ? sinon , pardonnez moi mais je suis un peu égaré , perdu et heu ...surpris par votre écriture qui semble se situer au 3 ème degré. Sincèrement ...
    3) Nautoniers est le mot exact utilisé par Philippe Oberlé dans le livre que j'ai cité plus haut ..je ne vois pas du tout ce que la Franc Maçonnerie a à voir dans cette histoire
    Sinon merci et bon Week end
    Bekoto
    Ps : Comprenez ma crédulité et étonnement . Je vous ai publié . Par correction et par courtoisie . Une animation de plus dans MON blog est le bienvenue sinon.

    RépondreSupprimer
  8. Bonjour, Mpirenireny ela,

    Merci beaucoup de l'intérêt que vous portez à mon actualité "scripturale", je vous revaudrai un jour la publicité autour de DMPL.

    Toutefois, dans l'errance que vous avez choisie, si vous voulez bien observer une halte pour vous rafraîchir et vous avitailler, je vous dirai ceci (remarquez le sasinteny bien malgache) :
    1) "nautonier" (avec un seul "n" à la 2e occurrence, par respect pour les linguistes dont Jacques Dez) est un mot archaïque, en effet, pour désigner les conducteurs de bateaux. La métaphore aurait pu interpeller Ndimby A. pour désigner les navigateurs dépassés ou sans cap. Toutefois, à la décharge de notre blogger, Oberlé n'a pas participé aux réflexions sur la crise malgache actuelle qui était le moteur de cet exemplier.
    2) les linguistes malgaches de Madagascar travaillent aussi, il n'y a pas que l'INALCO, et même si les travaux de Jacques Dez sont importants, ils ne nous empêchent pas d'entendre les autres voix scientifiques ou érudites qui s'élèvent. Le sanskrit dans le malgache serait une découverte de Jacques Dez. Vous n'avez pas lu Van Houtman (1603), il vous en apprendrait encore plus. Tout bon chercheur doit prendre en compte les travaux de ses prédécesseurs - pour les confirmer, les infirmer, les rendre caducs et tutti quanti -. On s'amuse parfois dans la recherche quand on se passionne.
    3) comme Bekoto, je ne vois pas la relation avec la franc-maçonnerie traitée sur Fijery
    4) dans l'expression "votre petit camarade "Ndimby"", le possessif "votre", le qualificatif "petit" et les guillemets pour Ndimby me semblent abusifs. Mais j'en rendrai compte à l'intéressé pour son information

    Merci à vous, merci à Bekoto, ces échanges sont intéressants à tous les degrés.

    RépondreSupprimer
  9. Manao Ahoana Tompoko Bekoto

    Merci de m'apprendre les rapports au temps en vigueur chez les villageoises et villageois malagasy.

    connaissez-vous un ouvrage (avec dessins) qui décrit les symboles zafimaniry ?

    Bien à vous !
    Veloma !

    Christian (amiko)

    RépondreSupprimer